male
Hi Mr. Keller, Jane said I should come out here and help you with the barbecue.
male
Have you ever barbecued before, Eric?
male
No sir, can't say that I have, but I'd love to learn.
male
Well, I don't know how I feel about my daughter dating a fella that doesn't even know his way around a barbecue, but she seems sweet on you so I might as well give you a little lesson.
male
I'd appreciate that, sir.
male
Well, the first thing you gotta do is make sure you've got enough propane in the tank. There's nothing worse than being already to start grilling and have to run out to fill up your tank. So the next thing is, throw in some charcoal and light it up. The charcoal really gives the meat that smoky flavor. While it's heating up, I usually grab my handy BBQ brush and try to clean off the grill a little. Now don't forget to open a can of beer before you start.
male
Do you use it for something?
male
Yeah, you drink it, son. It's bad luck to barbecue without a brew in your hand, or so my daddy taught me.
male
Well, cheers to that, sir.
male
Cheers! Today I'm doing some steaks and my granddaddy's world famous prawn kebabs. Give me a hand getting them on the skewers, will ya?
male
No problem. Wow they smell great, I'm salivating already.
male
Flattery will get you nowhere, young man. Well, maybe a little. Anyway, the secret is really in the marinade. I marinate them all night in garlic, rosemary, and a little Worcestershire sauce. The trick is to chop that garlic really fine.
male
That sounds phenomenal!
male
Wait until you try it. So how do you like your steak?
male
Rare. Pretty much just sear it and throw it on the plate.
male
I'm starting to like you, son.
Английский Транскрипция Русский
BBQ
ˈbɑːrbɪˌkjuː барбекю
come out
ˈkəm ˈaʊt выйти, выходить
date
ˈdeɪt встречаться, быть в романтических отношениях
fella
ˈfelə парень, парнишка
be sweet on someone
ˈswiːt ɑːn быть влюбленным в кого-либо
appreciate
əˈpriːʃieɪt благодарить, быть признательным
propane
ˈproʊpeɪn пропан
tank
ˈtæŋk бак, баллон
grilling
ˈɡrɪlɪŋ процесс жарки мяса
run out
ˈrən ˈaʊt выбегать, бежать
fill up
ˈfɪl ʌp заполнять, наполнять
throw in
ˈθroʊ ɪn забрасывать, добавлять
charcoal
ˈtʃɑːkoʊl древесный уголь
light up
ˈlaɪt ʌp зажигать, разжигать
smoky flavor
ˈsmoʊkiˈfleɪvər дымчатый аромат, придымленный вкус
heat up
ˈhiːt ʌp разогреваться
grab
ˈɡræb схватить, взять
handy
ˈhændi удобный, подручный
BBQ brush
ˈbɑːrbɪˌkjuːˈbrəʃ щётка для гриля
clean off
ˈkliːnˈɒf отчистить, вычистить
can of beer
kæn ʌvˈbɪr банка пива
bad luck
ˈbædˈlək плохая примета, к неудаче
brew
ˈbruː пиво
cheers to that
ˈtʃɪrz tuːðæt выпьем за это
granddaddy
ˈɡrændædɪ дедуля, дедушка
prawn kebab
ˈprɒn kɪˈbæb шашлык из креветок
give a hand
ˈɡɪv æˈhænd помочь, оказать помощь
skewer
ˈskjuːər шампур, вертел
salivate
ˈsæləˌvet истекать слюной, потекли слюнки
flattery
ˈflætəri лесть
marinade
ˈmerəˌned маринад
marinate
ˈmerəˌnet мариновать
garlic
ˈɡɑːrlɪk чеснок
rosemary
ˈroʊzməri розмарин
Worcestershire sauce
ˌwʊs.təʃə ˈsɔːs вурчестерский соус
trick
ˈtrɪk хитрость, приём
chop
ˈtʃɑːp нарубить, мелко нарезать
phenomenal
fəˈnɑːmənəl феноменально
rare
ˈrer слабой прожарки, с кровью
sear
ˈsɪr обжечь, опалить, обжарить
library_booksСлова, которые могут пригодиться:
Английский Транскрипция Русский
grill lid
ɡrɪl lɪd крышка для гриля
braise
breɪz тушить (мясо)
charbroil
ˈtʃɑːrbrɔɪl жарить на углях
roast
roʊst жарить
knob
nɑːb вентиль (для подачи газа)
empty tank
ˈempti tæŋk пустой бак, пустой баллон
temperature
ˈtemprətʃər температура
basting brush
ˈbeɪstɪŋ brʌʃ кисточка для выпечки

     1. Usage of handy, trick, run out, fill up, come out

1.1 Handy

Когда что-либо находится рядом, под рукой: 

I always keep a Swiss army knife handy; you never know when you’re going  to need it. – Я всегда держу армейский швейцарский нож под рукой, никогда не знаешь, когда он может понадобиться.  

Говорящий хранит нож где-то поблизости, а возможно даже носит его с собой на тот случай, когда он может  пригодиться. 

Always keep a first aid kit handy. –  Всегда держи под рукой аптечку для первой помощи.

Говорящий считает необходимым иметь поблизости аптечку для оказания первой медицинской помощи, а, вероятнее  всего, он имеет ввиду дома или в машине.   


Что-либо полезное и удобное: 

This new app is really handy. It translates any language and reads it out. Это новое приложение действительно удобное. Оно переводит с любого языка и читает вслух. 

Говорящий полагает, что это приложение полезно и удобно в использовании. 

The power just went out. Good thing I have my handy flashlight in my bag. – Электричество только что отключилось. Хорошо, что у меня в сумке есть мой  замечательный фонарик. 

Человек считает свой фонарик весьма полезным. 


1.2 Trick

Обмануть или заставить человека сделать что-либо обманным путем: 

My older brother tricked me into doing his chores for him.  He told me Santa Claus would give me his presents too, if I did them. Мой старший брат заставил меня выполнять его обязанности по дому. Еще он сказал, что Санта Клаус принесет мне подарки, если я буду это делать.

Парень обманул своего младшего брата, чтобы тот выполнял домашние обязанности вместо него.   

The thief tricks people into letting him into their home, by telling them that he’s a cable repair man. Вор обманным путем заставляет людей впускать его в дом, говоря им, что пришел отремонтировать кабельное телевидение. 


Фокус или магическая иллюзия:

The magician did this trick where he made rabbits appear under the audience members’ seats. Иллюзионист показал свой фокус, когда кролики появляются под креслами у людей в зрительном зале. 

Фокусник показал магический трюк, который на самом деле является иллюзией.


Шутка или розыгрыш: 

My friend likes to play tricks on people at work. One time he wrapped the accountant’s desk and computer in newspaper. Мой друг любит разыгрывать людей на работе. Однажды он обмотал стол и компьютер бухгалтера газетами.

Друг говорящего любит подшучивать над своими коллегами. 


Трюки или команды, которым мы можем обучить домашних питомцев: 

If my dog does a trick, like roll over, he gets a dog biscuit. Моя собака может выполнять команды, например «перевернись», за это он получает собачий бисквит.   

Собаку научили выполнять команду хозяина за угощение.  


1.3 Run out

Если вы “run out of something” – это означает, что у вас что-то закончилось, вы это полностью израсходовали:  

We are going to run out of gas if we don’t stop and get some soon. У нас закончится бензин, если мы в ближайшее время не остановимся и не заправимся.

Говорящий полагает, что у них осталось мало бензина в баке, и он полностью закончится, если они не  остановятся на заправке. 


Также может означать, что у вас заканчивается срок действия чего-либо: 

My visa runs out next month so I’ll have to leave the country. Моя виза заканчивается в следующем месяце, так что мне придется выехать из страны.

В следующем месяце у говорящего истекает срок действия визы. 


Быстро сбегать, сходить или съездить куда-либо, чтобы выполнить какую-либо задачу: 

You need to run out and pick up my cousin from the train station. – Тебе нужно съездить на железнодорожный вокзал и встретить моего двоюродного брата. 

Человека просят поехать на вокзал и встретить кузена, который будет там находиться. 


1.4 Fill up

Наполнить что-либо доверху, заполнить: 

I need to fill up the cat’s water dish before we leave. Мне нужно наполнить поилку коту перед тем, как мы уедем

Говорящий хочет налить коту побольше воды в миску. 

No, I’m not hungry, I filled up on chips in the train. – Нет, я не голоден, я наелся чипсов в поезде.

Говорящий не чувствует голода, так как «наполнил желудок» чипсами, пока ехал в поезде. 


1.5 Come out

Когда мы используем “come out” как глагол + предлог – это означает, что кто-либо выходит из здания или комнаты: 

I’m outside your house. Can you come out and talk to me?  I don’t want to see your mom. – Я возле твоего дома. Можешь выйти и поговорить со мной? Я не хожу видеться с твоей мамой.  

Говорящий не хочет входить в дом и просит собеседника выйти на улицу. Очевидно, разговор происходит по телефону. 


В качестве фразового глагола, “come out” имеет несколько различных значений. 

Когда информация становится общеизвестной: 

It just came out that the Mayor has been taking money from the mafia. Только что выяснилось, что мэр брал деньги у мафии.

Недавно общественности стало известно, что мэр брал взятки.  


Когда выходит новый продукт, фильм, книга и т.д.

The new Star Wars movie is coming out this year. – Новая экранизация Звездных Воин выходит в этом году.

Фильм можно будет посмотреть в кинотеатрах в этом году. 

When does the new iPhone come out?   Когда выходит новый iPhone?

Говорящий интересуется,  когда новый iPhone можно будет купить в магазине. 

      

Степан В.
написал(а)

Мне не совсем ясна разница между pan-fry и sear, как я понимаю, оба слова имеют значение "жарить, обжаривать", тогда может быть есть какая-то разница в использовании?

Pan-Fry - это процесс приготовления еды исключительно путем обжаривания на сковороде. Если что-либо было 'pan-fried' - блюдо полностью готово, и его можно подавать к столу.

Sear - процесс частичной обжарки, часть общего процесса приготовления. Мы можем немного обжарить мясо или овощи перед тем, как запекать их в духовке, тушить, варить или готовить любым другим способом.

- оставлено 8 месяцев назад
Константин Хроменко
написал(а)

Подскажите, в подобном контексте, что будет означать это выражение knows his way around the doughnut?
"... the reader may get an inflated tire tube and a set of seven different paints, and try to paint the surface of the tube in such a way that each region of a given color touches six other regions of different colors. After doing it, he will be able to say that 'he really knows his way around the doughnut."

Doughnut в данном случае - запасное колесо. Синоним - spare tyre.
Идиома "to know one's way around something" имеет тот же смысл, что и в нашем диалоге - человек будет уметь обращаться с запасным колесом - чинить, устанавливать и т.д.

- оставлено 8 месяцев назад

Spare tyre? А разве не tire?

- оставлено 8 месяцев назад

Tire and tyre can be spelled in two different ways. Both mean the rubber covering for a wheel. Tire is the favored spelling in the U.S. and Canada. While outside North America, tyre is the preferred spelling. As well, all English speakers use tire to mean, ‘grow weary.’

- оставлено 8 месяцев назад
content_copyПохожие уроки
access_timeОпубликовано 01 дек. 2015
Making A Salad
Готовим салат

Переезжая из родительского дома, нужно уметь приготовить себе простой салат, иначе проблем со здоровьем и лишнего веса не избежать. Мама учит Элли правильно шинковать и смешивать овощи, а мы запоминаем важные кулинарные термины и использование Present Simple в повествовании.

access_timeОпубликовано 08 февр. 2016
Setting The Table
Сервируем стол

Гости должны прийти с минуты на минуту, а стол еще не накрыт? Раскладываем столовые приборы вместе с Эрикой и ее мамой, узнаем все про столовые тарелки, сервировочные ложки, щипцы для салата и глаголы Can, Should и Need, а наши хосты расскажут какой вилкой нужно есть краба.

access_timeОпубликовано 02 нояб. 2015
Cooking Pasta
Готовим макароны

Мы все любим вкусную и здоровую пищу, а в ее приготовлении нам помогают разнообразные кулинарные шоу. Сегодня мы вместе с Таней Мэйерс и Питером Перони готовим спагетти аль денте и, безусловно, изучаем кулинарные термины и типы условных предложений.

BBQ

Барбекю

Как расположить к себе отца вашей девушки, если не уметь готовить BBQ? Научиться! В этом уроке мы поговорим об основных приемах в приготовлении мяса, типах прожарки, маринадах и соусах, а также фразовых глаголах run out, fill up, come out и многом другом.

label_outlineUPPER-intermediateaccess_timeОпубликовано 05 нояб. 2015
mic_noneХосты урока: