male
Hello Sergeant Benson. I'm Captain Rivers, welcome to Camp Comanche. No, no, please don't salute me here. We don't salute in theater or in any war zone for that matter, it lets the snipers know who the higher ranking officers are.
male
Sorry, sir, I wasn't briefed on that. Won't happen again.
male
Please see that it doesn't. Well let me show you around a bit before we get to work. As you can see, the tent line is down on the south side of the camp. You'll be assigned to your quarters later. And the chow hall is right in the middle of the camp. The main gates are to the north. Please remember to clear your firearm when you enter the camp. Safety first, Sergeant.
male
Yes, sir. Will do, sir.
male
The helicopter pad is up by our office. Damned loud when those Chinooks and Black Hawks fly in. Up here is the officer's mess. You can find me there shooting some pool most evenings. There's a Burger King on the base too, if you need a little taste of home.
male
I do crave a Whopper from time to time, sir.
male
Now remember, if you go off base you need to wear all your kit. Your flak jacket, helmet, and weapon. Also there are a shit load of landmines out here. Some of them real nasty Soviet ones too.
male
I'm up-to-date on my landmine training, sir.
male
We've de-mined around most of the camp, but there are still a lot of them on the road to Bagram and you'll be heading there a lot on supply runs. Your 2IC will brief you more on that.
male
I'm sorry sir but could you show me where the head is?
male
One right behind you. You go drain the lizard and we'll get you to the office asap.
Английский Транскрипция Русский
salute
səˈluːt салютовать, отдавать честь
theater
ˈθiːətər военная база
war zone
ˈwɔːrˈzoʊn зона ведения военных действий
sniper
ˈsnaɪpər снайпер
higher ranking officer
ˈhaɪərˈræŋkɪŋˈɑːfəsər офицер более высокого ранга
brief
ˈbriːf инструктировать, проводить инструктаж
show around
ˈʃoʊəˈraʊnd показать окрестности
tent
ˈtent палатка
assign
əˈsaɪn назначить, определить
quarter
ˈkwɔːrtər место
chow hall
ˈtʃaʊˈhɒl солдатская столовая
main gate
ˈmeɪnˈɡeɪt главные ворота, центральный вход
clear
klɪr разрядить
firearm
ˈfaɪəˌrɑːrm огнестрельное оружие
safety
ˈseɪfti безопасность
helicopter pad
ˈhelɪˌkɑːptərˈpæd вертолетная площадка
office
ˈɑːfəs офицерский штаб
damned
ˈdæmd чёртов, проклятый
Chinook
ˌʃɪˈnʊk Boeing CH-47 Chinook, американский тяжёлый военно-транспортный вертолёт
Black Hawk
ˈblækˈhɒk Чёрный Ястреб, Sikorsky UH-60 Black Hawk, американский многоцелевой вертолёт
fly in
ˈflaɪ ɪn прилететь
officer's mess
ˈɑːfəsərzˈmes комната отдыха офицеров
shoot pool
ˈʃuːtˈpuːl играть в бильярд
crave
ˈkreɪv желать, сильно хотеть (о еде)
Whopper
ˈwɔpər воппер, тип бургера в сети Burger King
go off
ˈɡoʊ ˈɒf уходить, покидать
kit
ˈkɪt экипировка, набор
flak jacket
ˈflækˈdʒækət бронежилет
helmet
ˈhelmət каска, шлем
weapon
ˈwepən оружие
shit load of something
ʃɪt loʊd əv ˈsʌmθɪŋ дочерта, очень много
landmine
ˈlændˌmaɪn мина, фугас
nasty
ˈnæsti жуткий, отвратительный
Soviet
ˈsoʊvɪət советский
up-to-date
ˌʌp tə ˈdeɪt быть осведомленным, обученным
de-mine
ˌdɪˈmaɪn разминировать
Bagram
bæɡˈræm Баграм, аэропорт в 60 километрах к северо-западу от Кабула
be heading somewhere
bɪˈhedɪŋ направляться куда-либо
supply run
səˈplaɪˈrən поездка с целью получить груз, прибывший для военной базы
2IC
ˈtuːˈaɪˈsɪ Second In Command; второй командир, зам командующего
the head
ði:ˈhed сортир, туалет
drain the lizard
ˈdreɪn ði:ˈlɪzərd отлить, справить малую нужду
asap
ˈɑːsəp as soon as possible; как можно скорее
library_booksСлова, которые могут пригодиться:
Английский Транскрипция Русский
security clearance
səˈkjʊrəti ˈklɪrəns проверка благонадежности (например: для открытия доступа к секретной информации)
demilitarized zone
diˈmɪlətəˌraɪzd zoʊn демиллитаризованная зона
ambush
ˈæmbʊʃ засада
counterattack
ˈkɑʊntərəˌtæk контратака, контрнаступление
air strike
er straɪk нападение с воздуха; авиационный удар
ammunition
æmjuˈnɪʃn боеприпасы
chain of command
tʃeɪn əv kəˈmænd командные инстанции, армейская система подчинения
tactical gear
ˈtæktɪkl ɡɪr тактическое снаряжение
explosive
ɪkˈsploʊsɪv взрывоопасный, взрывчатый

1. Usage of clear, brief, shoot

1.1 To clear

To clear – очистить, убрать (что-либо ненужное):

It rained a long time and then the sky cleared. – Долго шел дождь, и затем небо разъяснилось. 

Небо очистилось от туч. 

I’ll clear the table if you start on the dishes.– Я уберу со стола, если ты начнешь мыть посуду.

Говорящий собирается очистить стол после еды. 

I want to go to that conference next week, can you clear my schedule. – Я хочу пойти на ту конференцию на следующей неделе, можешь освободить мое расписание?

Человек разговаривает со своим ассистентом и просит его отменить или перенести запланированные встречи, чтобы освободить время для участия в конференции. 


To clear – очистить (разум, сознание):

Освободиться от чего-либо мысленно или эмоционально. 

I need to clear my mind so I can concentrate on work. – Мне нужно очистить свой разум, чтобы я мог сконцентрироваться на работе.

Говорящий думает о чем-то, что не дает ему заняться делом. 


To clear – разрядить (оружие): 

Проверить остались ли в патроннике пули, выстрелив в безопасное место, как правило, в бочку.  

We cleared our weapons when we came through the gate of the embassy. – Мы разрядили оружие, когда вошли в ворота посольства.

Военные разрядили оружие,  выстрелив в специальную бочку, чтобы убедиться, что в пистолетах не осталось пуль. 


To clear – освободиться (от обвинений): 

Доказать, что кто-либо не совершал преступление или иное незаконное действие. 

The man was cleared of murder after the real killer was found. – С мужчины сняли обвинения в убийстве после того, как настоящий убийца был найден.

Было официально доказано, что этот мужчина не совершал убийство, в котором его обвиняли, так как нашелся настоящий убийца. 


To clear – преодолеть какое-либо препятствие (без потерь или повреждений): 

Once we cleared the mine field, we were able to attack the enemies’ base. – Как только мы преодолели минное поле, мы смогли атаковать базу противника.

Данное предложение может иметь двойной смысл. “To clear a mine field” может означать как то, что кто-либо прошел через минное поле невредимым, так и то, что минное поле было разминировано. В данном контексте это означает – перейти через минное поле.   


To clear – получить официальное разрешение: 

My doctor cleared me to return to work. – Мой доктор разрешил мне вернуться к работе.

Доктор разрешил человеку выйти на работу после того, как тот был на больничном по состоянию здоровья. 

We had to wait two weeks for all the parts to clear customs. – Нам пришлось ждать две недели, когда придут все запчасти, чтобы произвести таможенную очистку.

Им пришлось ждать поступления всех запчастей, чтобы получить разрешение на прохождение процедуры таможенной очистки. 


To clear – получать чистую прибыль (за вычетом налогов и расходов):

He clears  $10000 a month after taxes.  He’s definitely doing well for himself. – Он зарабатывает 10000$ в месяц чистыми после выплаты налогов. Это очень неплохо для него.


To clear –  получить разрешение: 

I want to go camping but I have to clear it with my mom. – Я хочу пойти в поход с палатками, но надо, чтобы мама мне разрешила.


1.2 Brief

“Brief” – слово, имеющее различные значения. Оно может являться существительным, глаголом или  прилагательным. 

 A brief (иногда принимает форму a briefing) –  бриф, краткая сводка:

The White House sent out a press brief regarding the Presidents use of  the veto. – Белый дом направил бриф для прессы, касаемо применения президентом права на вето.

Представители Белого дома подготовили для медиа служб краткий документ, в котором говорится о применении президентом права наложения вето. 


A brief  - судебный бриф: 

Юридический документ, излагающий в письменном виде аргументы, предназначенные суду. 

The Defense submitted a brief to the court yesterday. – Сторона защиты вчера предоставила бриф суду. 

Сторона защиты предоставила письменный документ, в котором излагается ряд аргументов касаемо  судебного разбирательства. 


A briefing – брифинг, инструктаж:

Встреча, проводимая с целью информирования или краткого инструктирования. Термин часто используется в  политическом или военном контексте. 

We have a briefing a 14:00 about some new intelligence regarding the Northern offensive. – У нас в 14:00 брифинг по каким-то новым разведывательным тактикам в Северном наступлении. 

The Prime Minister attended a briefing with the Minister of Defense. – Премьер-министр присутствовал на брифинге Министра обороны.   

Премьер-министр посетил собрание, на котором он был проинформирован о каких-либо вопросах или  проблемах. 


Briefs - плавки:

Тип мужского нижнего белья.

Do you prefer to wear boxers or briefs? – Ты предпочитаешь носить боксеры или плавки?


To be brief (прилагательное) – краткий, беглый:

Говорить или делать что-либо очень быстро. 

Our meetings are always very brief, our boss doesn’t like people to go on and on. – Наши собрания всегда очень краткие, босс не любит, когда люди говорят и говорят.

Их собрания краткие по времени и понятные. 

He took a brief pause to think about what he was going to say next. – Он выдержал небольшую паузу, чтобы подумать, о чем он собирается говорить дальше.

Человек прекратил говорить на некоторое время, чтобы подумать. 

 

To brief someone – оповестить кого-либо, дать инструктаж:

Сообщить кому-либо новую информацию, чтобы у них были обновленные данные и необходимые сведения. 

I need to brief the boss on everything that happened while he was on holiday. – Мне нужно оповестить босса обо всем, что произошло, пока он был в отпуске.

Человек должен рассказать боссу, как обстоят дела на момент его возвращения к работе. 

The sergeant is going to brief us on the upcoming mission. – Сержант собирается проинструктировать нас о предстоящей миссии.   

Сержант сообщит солдатам все, что им необходимо знать о новой миссии, и даст соответствующие инструкции.  


1.3 To shoot (спорт) - играть

С некоторыми видами спорта “shoot” используется вместо “play”:  

To shoot hoops – играть в  баскетбол, бросать мяч в корзину:

We were just shooting hoops when the police came by and started asking us questions. – Мы просто бросали мяч в корзину, когда появились полицейские и начали задавать нам вопросы.

Люди играли в баскетбол, когда подъехала полиция. 


To shoot pool – играть в бильярд:

Let’s go out tonight and shoot some pool.– Пойдем сегодня вечером куда-нибудь поиграем в пул.  

      

Наталия Самойлова
написал(а)

When you say “kit” do you always need to explain what’s in the kit if the person I’m talking to knows what is in the “kit”?

So with "kit" (комплект, набор), usually you can, but in military jargon, "kit" means a piece of equipment (экипировка).
Examples: 1. A set of articles or equipment needed for a specific purpose: The task team said there was no basic medical emergency equipment such as a first-aid kit or oxygen.
A set of articles forming part of a soldier’s equipment: It is light enough that each man in a patrol can carry several Claymores along with his regular kit, weapon and ammo.

- оставлено 8 месяцев назад
Константин Хроменко
написал(а)

Could you also say “supply trip” or is this incorrect and it can only be called a “supply run”?

With a "run", it's sort of a set expression. You wouldn't say "supply trip", not that it's wrong, it's just not the usual expression. We might say things like, let's go on a beer run. It means you need beer and are going to go get beer.

- оставлено 8 месяцев назад
Степан В.
написал(а)

Какую фразу можно использовать вместо “shit load” в более формальной ситуации?

Формальным синонимом “shit load” является "a lot". В нашем диалоге офицер говорит: Also there are a shit load of landmines out here. Он также мог бы сказать: Also there are a lot of landmines out here.
Также вы можете использовать слово "tons", что также означает "много", однако это выражение все же носит неформальный характер, хоть и звучит менее грубо, чем “shit load”.

- оставлено 8 месяцев назад
content_copyПохожие уроки
access_timeОпубликовано 02 нояб. 2015
Business Centre Elevator
Лифт в бизнес центре

Если два бизнесмена оказались заперты в неисправном лифте, почему бы им не обсудить деловые вопросы? Логан и Митчел говорят о выходе компаний на IPO, серых финансовых схемах и других явлениях в современной бизнес среде. Мы поможем в них разобраться.

access_timeОпубликовано 04 янв. 2016
Can You Help Me Find The Bank?
Можете помочь мне найти банк?

Несмотря на все обилие навигационных систем и онлайн карт в незнакомом месте часто самым простым способом остается спросить дорогу у прохожих. Наш урок расскажет о направлениях движения и основных ориентирах, а также вежливых формах вопросов и ответов в английском языке.

access_timeОпубликовано 08 февр. 2016
Setting The Table
Сервируем стол

Гости должны прийти с минуты на минуту, а стол еще не накрыт? Раскладываем столовые приборы вместе с Эрикой и ее мамой, узнаем все про столовые тарелки, сервировочные ложки, щипцы для салата и глаголы Can, Should и Need, а наши хосты расскажут какой вилкой нужно есть краба.

Military

На военной базе

Вы знали, что theater - это не только театр, но и военная база? Действия нашего диалога происходят в Афганистане на одной из военных баз, вновь прибывший сержант проходит инструктаж. Экипировка, бронежилет, мины и много армейского сленга в уроке Military.

label_outlineADVANCEDaccess_timeОпубликовано 31 окт. 2015
mic_noneХосты урока: